Oops! It appears that you have disabled your Javascript. In order for you to see this page as it is meant to appear, we ask that you please re-enable your Javascript!

萬葉集は八百萬やほよろず青人草あおひとぐさうたひの集大成

万葉集について興味深い記述がありました。

 大伴家持(七一八~七八五)が、太宰権帥だざいごんのそつ大伴旅人(六六五~七三一)と共に筑紫に在ったのは養老四(七二〇)年から天平二(七三〇)年の間であった。
 萬葉集二十巻を編簒したのは大伴家持と伝えられている。萬葉なる家集の題名の由来は、八百萬やほよろず青人草あおひとぐさうたひの集大成であったと説かれている。
 筑紫には大陸の帰化人租界人と多種多様の異邦人が同居していた。事あるごとに祖神の祭礼には氏族固有の歌曲を合唱していた。これを太宰府の官人たちは 〝つくしのあまのはらの、かたりのうた〟 と一括表現していた。これを略して萬葉なる表題をまとめあげたのである。

(『儺の國の星拾遺』p.126~p.127)

万葉集の原典は「つくしのあまのはらのかたりのうた」で、タイトルは

    八百萬やほよろず
    青人草あおひとぐさ
    うたひの集大成

ということだそうです。

〝あまのはら〟 とは舟に泊る氏族のむらのことであった。筑紫の西の多島海、即ち近東のAegeanエーゲであった。
(中略)
祖先は外来の文化も又日々の生活を進歩させる延命長寿のかてと考えていたのであった。

(『儺の國の星拾遺』p.128)

かつて玄界灘と有明海は繋がっていて、海で隔てられた西の方を「天原あまのはら島」と呼んでいた話を紹介したことがあります。(参考:Zuhr⑧ 長門石は宇佐島と天原島を結ぶところ

産業技術総合研究所地質情報総合センター海面上昇シミュレーションシステムに
nakagawaが書き込み

天原島は今も島の数が日本一の長崎を含みます。
海面が高かった時代はもっとだったでしょう。
それをエーゲ海に例えたようです。

舟に泊まる人々というのは、『精霊の守人』に登場したラッシャローのような人々でしょうか。
それともブルネイにあるカンポン・アイールのようなものでしょうか。

そういった人たちがたくさん来ていたというのですね。
そして「外来の文化も又日々の生活を進歩させる延命長寿のかてと考えていた」のです。
それが「萬葉集」に反映されているのだそうです。

新元号にちなむ「梅花の宴」が話題となっています。
あの当時の大友旅人の境遇と気概、そして長屋王のことを思うと、「梅を愛でる風流な宴会」として語られることにモヤッとしていました。
そんなのんきな話ではないのだけれど、と。

けれど、萬葉集はそれだけではないのですね。
『儺の國の星拾遺』に書かれていることが本当だとすれば、多言語文化の集成でもあったのです。

だから一字一音の万葉仮名なのだと思いました。
(熟語だと民族によって読み方や意味が違いますから。漢字文化圏ではない言語を音訳するのにも便利ですしね。)

1